在設計和(hé)開發一個(gè)多(duō)語言版本的(de)網站前,需要考慮下(xià)列因素:
1- 應用(yòng)字符集的(de)選擇
一個(gè)定位于不同語言國家的(de)企業網站勢必需要提供多(duō)種語言版本的(de)産品和(hé)銷售信息來(lái)滿足其世界各地使用(yòng)不同語言的(de)客戶和(hé)合作夥伴,其中包括法語、德語、意大(dà)利語、葡萄牙語、西班牙語、阿拉伯語等等。但有一個(gè)問題卻極易被網站設計者們所忽略。這(zhè)就是網站的(de)字符集設置問題。
一般我們使用(yòng)的(de)是簡體中文(GB2312)字符集,而對(duì)多(duō)語言網站來(lái)說,中文字符集卻可(kě)能會使你辛辛苦苦的(de)努力功虧一篑。原因很簡單:就是這(zhè)個(gè)毫不起眼的(de)小小字符集在作怪。
計算(suàn)機應用(yòng)領域中存在著(zhe)幾十種互不相同的(de)字符集,而不同語言客戶在浏覽不同語言網頁時(shí),往往會因爲相互間所使用(yòng)字符集無法兼容而出現亂碼情況。我們在浏覽國外一些網站時(shí),往往也(yě)會出現爲了(le)能正常地看到網站上的(de)信息而不得(de)不在各種字符集之間來(lái)回切換的(de)情況。對(duì)提供了(le)多(duō)語言版本的(de)網站來(lái)說,Unicode字符集應該是最理(lǐ)想的(de)選擇。
2- 語言書(shū)寫習(xí)慣&導航結構
有些國家的(de)語言書(shū)寫習(xí)慣是從右到左,例如許多(duō)中東地區(qū)所使用(yòng)的(de)阿拉伯語,波斯語和(hé)希伯來(lái)語等等。如果你的(de)市場(chǎng)目标是這(zhè)些語言的(de)國家,那麽在網站設計中就需要考慮這(zhè)些特殊的(de)語言書(shū)寫習(xí)慣。而且如果你在網站導航結構設計中使用(yòng)的(de)是一個(gè)豎直導航欄,這(zhè)時(shí)候就應該把它放在右邊,而不是象我們習(xí)慣的(de)那樣放在左邊了(le)。
3- 數據庫驅動型網站
對(duì)一個(gè)數據庫驅動型的(de)網站,尤其是當客戶可(kě)以留言并向數據庫添加信息時(shí),則應當考慮如何從技術上實現對(duì)不同語言數據信息的(de)收集和(hé)檢索。
4- 搜索引擎&市場(chǎng)推廣
對(duì)多(duō)語言網站來(lái)說,搜索引擎優化(huà)(SEO)确實是個(gè)大(dà)問題。而且還(hái)需要注意的(de)是:并非所有的(de)主流搜索引擎都會支持多(duō)語言網頁,這(zhè)也(yě)就是爲什(shén)麽一個(gè)多(duō)語言的(de)網站不一定被所有的(de)主流搜索引擎收錄。
其次需要考慮,不同語言所面向的(de)不同市場(chǎng)目标國家和(hé)客戶群體中習(xí)慣使用(yòng)什(shén)麽搜索引擎或門戶網站進行搜索? 就象我們習(xí)慣用(yòng)土生土長(cháng)的(de)百度搜索一樣,在一些語言國家使用(yòng)最爲廣泛的(de)可(kě)能仍然是其本國的(de)搜索引擎或門戶網站。
最好的(de)辦法是找一個(gè)專業的(de)網站推廣公司來(lái)幫助進行市場(chǎng)調研。調研内容主要應包括:目标市場(chǎng)國家或地區(qū)對(duì)什(shén)麽搜索引擎或門戶網站的(de)使用(yòng)率最高(gāo)? 一些主要的(de)門戶網站的(de)用(yòng)戶真實查詢率又是多(duō)少? 這(zhè)一點尤爲重要。